Qualité & confidentialité • Chef de projet spécialisé

Traduction et Interprétariat professionnels – Qualité, confidentialité et accompagnement sur mesure

Documents, sites et supports marketing, réunions et événements : nos linguistes et interprètes spécialisés garantissent des livrables prêts à publier, dans le respect absolu de la confidentialité. Chef de projet qui vous est réservé, suivi personnalisé, devis en 24 h ouvrées.
Éligible CPF Dossiers OPCO Accompagnement complet MàJ : 11/2025
traduction et interprétariat professionnels

Nos services de traduction et d’interprétariat professionnels

OpenLang met à votre disposition une équipe de traducteurs et interprètes qualifiés, expérimentés dans les langues de spécialité (technique, juridique, médical, marketing, RH…). Chaque projet est pris en charge par un chef de projet linguistique qui sélectionne les meilleurs profils selon votre domaine et vos objectifs.

Traduction de votre CV, de textes professionnels (rapports, présentations, méthodologies, notices…), de documents administratifs et divers.

Relecture et correction de vos textes en langue étrangère : vérification de l’orthographe, de la grammaire, de la syntaxe et de l’emploi du vocabulaire.

Interprétariat (simultané, consécutif, de liaison ou chuchoté) pour des conférences, réunions ou rendez-vous avec des interlocuteurs de langue étrangère.

Un projet de traduction ou d’interprétariat ?

Besoin d’un accompagnement ponctuel ou récurrent ? Nos chefs de projet vous conseillent sur le format, la logistique et les délais. Nous garantissons une réponse personnalisée et un devis sous 24 h ouvrées.
traduction et interprétariat

Foire aux questions

Pour des textes en langues courantes, sans forte technicité : typiquement 0,12 € à 0,15 € par mot.

Pour des contenus spécialisés (juridique, technique, médical) ou des langues rares : entre 0,10 € et 0,30 € le mot voire plus selon la complexité.

Pour une traduction certifiée/assermentée : souvent tarifée à la page — par exemple entre 30 € et 50 € par page pour des documents simples.

Autres indicateurs : des tarifs horaires ou à la journée peuvent s’appliquer pour des missions spécifiques comme l’interprétariat ou la post-édition.

Documents professionnels : rapports, présentations, méthodologies, manuels d’utilisation.

Supports marketing et communication : sites web, contenus multilingues, brochures, flyers.

Documents administratifs et divers : contrats, certificats, actes, documents juridiques ou techniques.

Interprétariat & réunions : synchronisation orale (simultané, consécutif, chuchoté) pour conférences, réunions, événements avec interlocuteurs étrangers.

Relecture et correction : textes déjà en langue étrangère, vérification orthographique, grammaticale, style, usage terminologie.

En règle générale, un traducteur professionnel peut traiter ≈ 2 000 à 2 500 mots par jour, pour un texte standard.

Pour des documents « officiels » ou assermentés :

1 à 3 pages : livraison souvent en 48-72 h.

4 à 10 pages : généralement autour de 3 à 6 jours ouvrés.

Documents longs ou très techniques : 1 à 3 semaines, voire plus selon complexité.

Financements

Des solutions pour chaque situation

CPF

Mobilisez votre Compte Personnel de Formation

Entreprise et OPCO

Plan de développement des compétences

France TRAVAIL

Aides à la formation pour demandeurs d’emploi

Auto-financement

Devis personnalisé, paiement échelonné

Actualités & ressources

Retrouvez nos conseils pour choisir votre prestataire, comprendre les certifications linguistiques et financer vos projets via le CPF.